| |
"Квітни,
мово, зірнице слова"
З-посеред передвиборних та інших, добре набридлих
політичних герців, теплом і добром сяйнув заключний етап VII
Київського загальноміського конкурсу "Квітни, мово, зірнице
слова". Організували Його Управління у справах! національностей
та міграції столичної держадміністрації та Державна бібліотека
для дітей та юнацтва задля виховання у дітей і молоді всіх
національностей поваги до державної мови та історії, мови
дідів і батьків. Вимоги були неабиякі - треба було і реферат
змістовно й грамотно українською написати, і нарис чи вірш
двома мовами, і артистично заспівати чи затанцювати, і національний
костюм не згірш від професійної моделі показати.
Завершальний етап цьогорічного конкурсу припав аж на два ювілеї
- 14-ту річницю референдуму, який проголосив незалежність
України, і 30-річчя бібліотеки для дітей та юнацтва. Сам конкурс
був справжнім святом. Приємно дивував смак школярів і студентів.
Декламували українською і у власному перекладі на мову свого
народу переважно вірші Тараса Шевченка та Івана Франка з його
збірки "Зів'яле листя", визнаної однією з найромантичніших
у світі. Кореянка Ольга Хан, котра вивчає у лінгвістичному
університеті українську мову, заспівала "Молитву за Україну",
а її маленька землячка Катерина Кім прочитала вірша про свою
історичну батьківщину. Обох учасниць нагородили за артистичне
виконання творів. Шахерезаду з "Тисячі і однієї ночі"
нагадували дівчата з курдської громади - вони декламували
й дуже граційно танцювали. 15-річна Аліна Петренко прочитала
вірша про поета, художника і композитора Костянтинаса Черльоніса
- литовською і власний переклад на українську.
Цікавим і обдарованим був кожен із 19 учасників, котрі представляли
12 етнічних громад столиці. Хоча участь у конкурсі мали брати
діти й молодь 14-25 років, корективи внесли учасники майбутніх
конкурсів - 11-річний учень 85-ї середньої школи Мушег Циронян
і вихованка 769-го дитсадка Карина Клименко. Переможець міжнародного
конкурсу "Ми пізнаємо Європу, Європа пізнає нас"
Мушег цілком професійно виконав пісню Софії Ротару "Одна
калина" українською, а "Дикі танці" Руслани
Лижичко - вірменською. П'ятирічна Карина прочитала вірша про
маму українською та естонською й заспівала у складі тріо народну
естонську пісню. Дітей відзначили грошовими преміями.
Нагород було чимало - і дітям, і керівникам етнічних громад.
Вражало їхнє ставлення не лише до своєї, а й до української
історії. Восьмикласниця 188-ї середньої школи Карина Лихмус
прочитала українською та естонською вірша про хліб, присвятивши
його жертвам голодомору в Україні.
Організатори запросили до участі в наступних конкурсах представників
усіх 137 національностей, котрі в мирі й злагоді проживають
в Україні, і побажали їм перемогти, як це зробили Роксана
Жук, Алла Гребенюк та Маріанна Агаронян.
Ганна КУЛАГА
|
|